译文及注释:
玉带上系着红花,供奉班中的新样总是适合男子。闹装的鞍辔上坐着青骢马,帖体的衣裳是紫色的窄衫。
云鬓又浓密,黛眉弯曲。内家的妆束是江南的风格。轻裘慢慢地系上带子,风流帅气地骑着锦绣丛花。
注释:
玉带红花供奉班:指班禅寺内供奉的玉带和红花,表示寺庙内的装饰华丽。
新样总宜男:指寺庙内的装饰品都是新的,适合男性使用。
闹装鞍辔青骢马:形容骑马的装饰华丽,马匹为青骢色。
帖体衣裳紫窄衫:形容衣裳的款式整齐,衣裳为紫色窄衫。
云鬓重,黛眉弯:形容女子的发鬓浓密,眉毛弯曲。
内家妆束冠江南:指江南地区的女子打扮,妆容整齐,戴着束冠。
轻裘缓带风流帅:形容男子穿着轻便的皮袍,系着宽松的腰带,风度翩翩。
锦绣丛花拥骑还:形容骑马的人身上穿着华丽的锦绣衣裳,周围还有许多花朵装饰。
诗文: 玉带红花供奉班。里头新样总宜男。闹装鞍辔青骢马,帖体衣裳紫窄衫。
云鬓重,黛眉弯。内家妆束冠江南。轻裘缓带风流帅,锦绣丛花拥骑还。