感皇恩(广东与康伯可)的译文及注释

译文及注释
远柳绿含烟,土膏才透。
远处的柳树绿意融合着轻烟,大地的土壤刚刚透过水分。
云海微茫露晴岫。
天空中的云海微弱模糊,山峦上的露水晶莹明亮。
故乡何在,梦寐草堂溪友。
故乡在何方,梦中的草堂有谁相伴。
旧时游赏处,谁携手。
曾经一起游玩的地方,谁曾与我携手同行。
尘世利名,於身何有。
尘世间的名利,对我来说又有何意义。
老去生涯_樽酒。
年老之后的生活,只剩下一壶酒。
小桥流水,一树雪香瘦。
小桥流水,一树雪花香气清瘦。
故人今夜月,相思否。
故人今夜是否也在思念着月亮。
注释:
远柳绿含烟:远处的柳树绿意盎然,仿佛被烟雾所笼罩。
土膏才透:土壤的肥沃刚刚透出水分。
云海微茫露晴岫:云海若隐若现,山峰透出晴朗的光芒。
故乡何在:不知故乡在何处。
梦寐草堂溪友:在梦中或清醒时,思念着与草堂溪友的相聚。
旧时游赏处,谁携手:曾经一起游玩的地方,如今谁还能相伴。
尘世利名,於身何有:尘世间的名利对于个人来说有何意义。
老去生涯_樽酒:年老之后的生活,只剩下酒杯。
小桥流水,一树雪香瘦:小桥流水之间,一棵树上的雪花散发着淡淡的香气。
故人今夜月,相思否:思念的故人今夜是否也在仰望着同一轮明月。




诗文: 远柳绿含烟,土膏才透。云海微茫露晴岫。故乡何在,梦寐草堂溪友。旧时游赏处,谁携手。尘世利名,於身何有。老去生涯_樽酒。小桥流水,一树雪香瘦。故人今夜月,相思否。