《感皇恩(广东与康伯可)》拼音译文赏析

  • gǎn
    huáng
    ēn
    guǎng
    广
    dōng
    kāng
  • [
    sòng
    ]
    hán
  • yuǎn
    liǔ
    绿
    hán
    yān
    gāo
    cái
    tòu
    yún
    hǎi
    weī
    máng
    lòu
    qíng
    xiù
    xiāng
    zài
    mèng
    meì
    cǎo
    táng
    yǒu
    jiù
    shí
    yóu
    shǎng
    chù
    shuí
    xié
    shǒu
    chén
    shì
    míng
    shēn
    yǒu
    lǎo
    shēng
    _
    zūn
    jiǔ
    xiǎo
    qiáo
    liú
    shuǐ
    shù
    xuě
    xiāng
    shòu
    rén
    jīn
    yuè
    xiāng
    fǒu

原文: 远柳绿含烟,土膏才透。云海微茫露晴岫。故乡何在,梦寐草堂溪友。旧时游赏处,谁携手。尘世利名,於身何有。老去生涯_樽酒。小桥流水,一树雪香瘦。故人今夜月,相思否。



译文及注释
远柳绿含烟,土膏才透。
远处的柳树绿意融合着轻烟,大地的土壤刚刚透过水分。
云海微茫露晴岫。
天空中的云海微弱模糊,山峦上的露水晶莹明亮。
故乡何在,梦寐草堂溪友。
故乡在何方,梦中的草堂有谁相伴。
旧时游赏处,谁携手。
曾经一起游玩的地方,谁曾与我携手同行。
尘世利名,於身何有。
尘世间的名利,对我来说又有何意义。
老去生涯_樽酒。
年老之后的生活,只剩下一壶酒。
小桥流水,一树雪香瘦。
小桥流水,一树雪花香气清瘦。
故人今夜月,相思否。
故人今夜是否也在思念着月亮。
注释:
远柳绿含烟:远处的柳树绿意盎然,仿佛被烟雾所笼罩。
土膏才透:土壤的肥沃刚刚透出水分。
云海微茫露晴岫:云海若隐若现,山峰透出晴朗的光芒。
故乡何在:不知故乡在何处。
梦寐草堂溪友:在梦中或清醒时,思念着与草堂溪友的相聚。
旧时游赏处,谁携手:曾经一起游玩的地方,如今谁还能相伴。
尘世利名,於身何有:尘世间的名利对于个人来说有何意义。
老去生涯_樽酒:年老之后的生活,只剩下酒杯。
小桥流水,一树雪香瘦:小桥流水之间,一棵树上的雪花散发着淡淡的香气。
故人今夜月,相思否:思念的故人今夜是否也在仰望着同一轮明月。


译文及注释详情»


韩玉简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!