原文: 竹篱茅屋。一树扶疏玉。客里十分清绝,有人在、江南北。
伫目。诗思促。翠袖倚修竹。不是月媒风聘,谁人与、伴幽独。
译文及注释:
竹篱茅屋。一树扶疏玉。客里十分清绝,有人在、江南北。
伫目。诗思促。翠袖倚修竹。不是月媒风聘,谁人与、伴幽独。
汉字译文:
竹篱茅屋,一树扶疏玉。客里十分清静,有人在,江南北。
凝视远方,诗意迫切。翠袖倚着修竹。不是月亮媒婆的风传,有谁与我,共度幽寂。
注释:
竹篱茅屋:指诗人所居住的简陋房屋,篱笆和茅草构成的围墙。
一树扶疏玉:形容房屋旁边有一棵疏密有致的美丽树木。
客里十分清绝:指诗人所居住的地方非常幽静,没有喧嚣和繁忙。
有人在、江南北:表示诗人所在的地方有人居住,无论是在江南还是在北方。
伫目:停留目光。
诗思促:诗人的思绪迅速。
翠袖倚修竹:形容一个人靠在修竹上,手臂上披着翠绿的袖子。
不是月媒风聘:指诗人所思念的人不是通过月亮或风传递信息来约会。
谁人与、伴幽独:诗人希望有人能陪伴他度过寂寞的时光。
译文及注释详情»
韩玉简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!