《水调歌头(自广中出,过庐陵,赠歌姬段云卿)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    guǎng
    广
    zhōng
    chū
    guò
    líng
    zèng
    duàn
    yún
    qīng
  • [
    sòng
    ]
    hán
  • yǒu
    meǐ
    huā
    róng
    shàng
    zhōng
    zhōu
    jīng
    yǎo
    miǎo
    bié
    jīng
    qiū
    jiā
    zài
    jīn
    pàn
    shēn
    bái
    píng
    zhōu
    nán
    beǐ
    liǎng
    yōu
    yōu
    xiū
    huà
    píng
    gěng
    qīng
    leì
    nán
    shōu
  • jiǔ
    qīng
    liàn
    yàn
    tīng
    jūn
    ōu
    zhù
    xuě
    què
    yuè
    xīn
    nòng
    rén
    yōu
    tóng
    shì
    tiān
    luò
    píng
    shēng
    xiāng
    shí
    xiāng
    jiàn
    qiě
    chí
    liú
    míng
    zhēng
    fān
    fēng
    yuè
    weí
    jūn
    chóu

原文: 有美如花客,容饬尚中州。玉京杳渺际,与别几经秋。家在金河堤畔,身寄白苹洲末,南北两悠悠。休苦话萍梗,清泪已难收。
玉壶酒,倾潋滟,听君讴。伫雪却月,新弄一曲洗人忧。同是天涯沦落,何必平生相识,相见且迟留。明日征帆发,风月为君愁。



译文及注释
有美如花客,容饬尚中州。
有美如花的客人,容貌端庄仍在中州。
玉京杳渺际,与别几经秋。
玉京遥远的地方,与你分别已经过了几个秋天。
家在金河堤畔,身寄白苹洲末,南北两悠悠。
家在金河堤边,身处于白苹洲的尽头,南北两地遥远。
休苦话萍梗,清泪已难收。
不要再说苦涩的话,清澈的泪水已经无法收回。
玉壶酒,倾潋滟,听君讴。
玉壶中的美酒,倾斟出来如水流淌,听你歌颂。
伫雪却月,新弄一曲洗人忧。
站在雪地中,对着明亮的月光,演奏一曲洗涤人心的音乐。
同是天涯沦落,何必平生相识,相见且迟留。
我们都是在天涯漂泊的人,何必在一生中相识,相见就让我们迟一些。
明日征帆发,风月为君愁。
明天将扬帆起航,风和月光将为你担忧。
注释:
1. 美如花客:形容人美如花。
2. 容饬:打扮、装饰。
3. 尚中州:仍在中州(指中原地区)。
4. 玉京:传说中神仙居住的地方。
5. 杳渺际:遥远的地方。
6. 与别几经秋:与别人分别已经过了几个秋天。
7. 金河堤畔:在金河堤的旁边。
8. 身寄白苹洲末:身处在白苹洲的尽头。
9. 南北两悠悠:南北两地遥远。
10. 休苦话萍梗:不要再说苦涩的话。
11. 清泪已难收:眼泪已经止不住了。
12. 玉壶酒:传说中神仙所饮的仙酒。
13. 倾潋滟:倒满了杯子。
14. 伫雪却月:站在雪地中,对着月亮。
15. 新弄一曲洗人忧:演奏一曲新曲子来洗涤人的忧愁。
16. 同是天涯沦落:都是在天涯海角流落的人。
17. 何必平生相识:为什么要在一生中相识。
18. 相见且迟留:既然相见了,就留下来吧。
19. 明日征帆发:明天启程离开。
20. 风月为君愁:风景和月色让你感到忧愁。


译文及注释详情»


韩玉简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!