《一剪梅》拼音译文赏析

  • jiǎn
    meí
  • [
    sòng
    ]
    hán
  • jìng
    xīn
    zhuāng
    jìng
    wài
    qíng
    xiǎo
    meí
    yōu
    hèn
    qiǎn
    绿
    héng
    zhī
    yuàn
    xián
    zòng
    xiù
    ān
    chén
    dào
    tiān
    yíng
    bàn
    guī
    chéng
  • mèng
    lán
    guī
    xiāng
    jiàn
    jīng
    xiāng
    huā
    shòu
    chūn
    yàn
    yíng
    yíng
    jiào
    lái
    _
    zhěn
    zhuàn
    chóu
    rén
    mén
    wài
    xiāo
    xiāo
    fēng
    sān
    gēng

原文: 镜里新妆镜外情。小眉幽恨,浅绿低横。只怨闲纵绣鞍尘。不道天涯,萦绊归程。
梦里兰闺相见惊。玉香花瘦,春艳盈盈。觉来_枕转愁人。门外潇潇,风雨三更。



译文及注释
镜里新妆镜外情。小眉幽恨,浅绿低横。只怨闲纵绣鞍尘。不道天涯,萦绊归程。

镜中的新妆,镜外的情感。眉眼间透露出深深的怨恨,浅绿色的眉毛低垂。只怪自己放纵了心思,使得美丽的鞍尘沾染了尘埃。不知道远方的天涯,阻碍了回家的路程。

梦中相见兰闺惊。玉香花瘦,春艳盈盈。觉来枕转愁人。门外潇潇,风雨三更。

梦中相见,兰闺中的景象令人惊讶。玉香花儿凋谢了,春天的艳丽依然盈盈。醒来后,枕头转动着忧愁的人。门外飘着细雨,夜里的风雨交加。
注释:
镜里新妆镜外情:指女子在镜子里打扮得美丽动人,但外面的情况却不尽如人意。

小眉幽恨,浅绿低横:形容女子眉目间的忧愁和愤怒,眉毛浅绿色低垂。

只怨闲纵绣鞍尘:抱怨自己过于放纵,导致了鞍上的绣花沾满了尘土。

不道天涯,萦绊归程:不知道远方的路途,阻碍了回家的归程。

梦里兰闺相见惊:在梦中与心爱的人相见,感到惊喜。

玉香花瘦,春艳盈盈:形容女子的容貌美丽,但却因为瘦弱而显得有些凄凉。

觉来_枕转愁人:醒来后,枕头转动,使人感到忧愁。

门外潇潇,风雨三更:门外风雨声悠扬,指夜晚的寂静和凄凉。


译文及注释详情»


韩玉简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!