译文及注释:
醉魂初醒,强起寻芳径。一如楚云归,嘲笑那些虚假的言辞和虚假的承诺。轻浮的行踪,虚度了可怜的春光,阴郁的心情又回来了,晴朗的心情又困倦了。却得了无端的病痛。
菱花宝镜,破碎了双鸾的影子。别袖忍不住频频地看,生怕看到那妆容脱落的红粉。如今我憔悴不堪,瘦弱地站在东风面前,红色变成了战场,绿色变成了阴影,何况春天即将结束。
注释:
醉魂初醒:形容醉酒后醒来的状态。
强起寻芳径:振作起来寻找花径。
一似楚云归:像楚国的云归来一样。
诮没个、鳞书羽信:形容文字被淹没、模糊不清。
疏狂踪迹:形容行为放纵、不受拘束。
虚度可怜春:虚度了可怜的春天。
阴还闷:天气阴沉,心情郁闷。
晴还困:天气晴朗,心情疲倦。
赢得无端病:得到无缘无故的病痛。
菱花宝镜:比喻美女的容貌。
拆破双鸾影:破坏了双鸾的形象。
别袖忍频看:忍不住频繁地看。
生怕见、啼红醉粉:生怕看到红妆醉粉的样子。
而今憔悴:如今变得憔悴。
瘦立对东风:瘦弱地站在东风面前。
红成阵,绿成阴:红色变成了阵势,绿色变成了阴影。
况是春将尽:何况春天即将结束。
诗文: 醉魂初醒。强起寻芳径。一似楚云归,诮没个、鳞书羽信。疏狂踪迹,虚度可怜春,阴还闷。晴还困。赢得无端病。
菱花宝镜。拆破双鸾影。别袖忍频看,生怕见、啼红醉粉。而今憔悴,瘦立对东风,红成阵,绿成阴,况是春将尽。