蓦山溪的译文及注释

译文及注释
小花静静地开放在院子里。有一个人出现在人群中。他身姿优雅,更加娉婷动人,无论是唱歌还是跳舞都无与伦比。他在鸣珂曲中,我常常记得我们偶然相遇的情景,我们无话可说的遗憾和有情的忧愁,就像绿嫩红妆一样浅淡。

别离之后,谁还会想念我。人面关山遥远。我凝视着站在危楼上,眼波长长地流淌,眉峰却无法展开。一年的心事,到了这里,我又能向谁倾诉呢?书信中的雁儿已经消失不见,梦中的云彩也变得深沉,寂寞笼罩着江天的晚霞。
注释:
小花静院:指一个安静的花园或院子。

缥缈:形容模糊不清、飘渺的样子。

娉婷:形容婉约、柔美的样子。

算不数:指不值得一提、不重要。

歌朋舞伴:指一起唱歌跳舞的伙伴。

鸣珂曲里:指在鸣珂乐器的声音中。

常记偶相逢:经常记得偶然相遇的情景。

无语恨:无法言表的悲伤。

有情愁:有情感的忧愁。

绿嫩红妆浅:形容花朵的颜色嫩绿、妆饰浅红。

别来谁念:离别后,没有人会想念。

人面关山远:指离别的人已经远离,像山一样遥远。

凝睇倚危楼:凝视着,倚靠在危楼上。

眼波长、眉峰不展:眼神和眉毛都没有展露出来。

一年心事,到此向谁论:一年的心事,到了这里,可以向谁倾诉。

书雁杳:书信的信鸽已经消失。

梦云深:梦境深远。

寂寞江天晚:江边的天空显得寂寞。




诗文: 小花静院。有个人人现。缥缈更娉婷,算不数、歌朋舞伴。鸣珂曲里,常记偶相逢,无语恨,有情愁,绿嫩红妆浅。
别来谁念。人面关山远。凝睇倚危楼,眼波长、眉峰不展。一年心事,到此向谁论,书雁杳,梦云深,寂寞江天晚。