译文及注释:
归不去。归去又还春暮。洞里小桃音信阻。几番风更雨。
相伴竹筇芒履。穿尽松溪花坞。早是行人贪道路。声声闻杜字。
归不去。回去又是春天快过去了。洞里的小桃音信被阻隔。几番风雨交替。
相伴着竹杖和草鞋。穿越了松溪和花坞。早已是行人贪恋道路。声声听到杜字。
注释:
归不去:无法回到原来的地方。
归去又还春暮:回到原地时已是春天快过去的时候。
洞里小桃音信阻:在山洞中的小桃树没有音信传来,表示消息不通。
几番风更雨:多次经历风雨的变化。
相伴竹筇芒履:与竹杖和草鞋相伴。
穿尽松溪花坞:穿过了松树和溪流,来到了花坞。
早是行人贪道路:早已是行人贪恋的道路。
声声闻杜字:每一声都能听到杜甫的字句。
诗文: 归不去。归去又还春暮。洞里小桃音信阻。几番风更雨。
相伴竹筇芒履。穿尽松溪花坞。早是行人贪道路。声声闻杜字。