点绛唇的译文及注释

译文及注释
日薄风迟,太阳渐渐西落,风也变得缓慢。柳树疲倦地倒下,花枝也无力地垂垂妥帖。燕楼空荡荡地锁着,没有人来往。美好的梦境被谁惊醒了呢。

寒食清明,又是一年清明节,又是一年平常过去。愁苦难以言表,泪水频频落下。相思之情洒尽了眼泪。
注释:
日薄风迟:太阳渐渐西斜,风也变得缓慢。
柳眠无力花枝妥:柳树垂下来,花枝也低垂。
燕楼空锁:燕子的楼阁空荡荡的,没有人居住。
好梦谁惊破:美好的梦境被谁打破了。

寒食清明:寒食节和清明节,都是中国传统节日,寒食节在清明节前一天,人们会去祭扫墓地。
又等闲都过:又是一年寒食清明节,时间过得很快。
愁无那:忧愁没有那个。
泪珠频堕:眼泪不断地落下。
洒尽相思颗:洒尽了思念的泪珠。




诗文: 日薄风迟,柳眠无力花枝妥。燕楼空锁。好梦谁惊破。
寒食清明,又等闲都过。愁无那。泪珠频堕。洒尽相思颗。