踏莎行的译文及注释

译文及注释
沈水销红,屏山掩素。
沉默的水面上泛起红晕,屏住的山峦隐没在素色中。
锁窗醉枕惊眠处。
闭上窗户,醉卧在枕头上,惊醒的地方。
芰荷香里散秋风,芭蕉上鸣秋雨。
芰荷散发着秋风的香气,芭蕉上响起秋雨声。

飞阁愁登,倚阑凝伫。
高楼上愁苦地登上去,倚在栏杆上凝视。
孤鸿影没江天暮。
孤雁的影子消失在江天的黄昏中。
行云懒寄好音来,断云暗逐斜阳去。
行云懒散地传递好消息,断云暗暗地追随斜阳而去。
注释:
沈水销红:沉静的水面上泛起红晕,指夕阳西下的景象。
屏山掩素:山峰遮挡住了白云,使其看起来像是被山峰遮掩的一样。
锁窗醉枕惊眠处:闭上窗户,躺在醉意中的枕头上,被惊吓得无法入眠的地方。
芰荷香里散秋风:芰荷花散发出秋风中的香气。
芭蕉上鸣秋雨:芭蕉叶上传来秋雨的声音。

飞阁愁登:登上高楼感到忧愁。
倚阑凝伫:倚靠在栏杆上凝视。
孤鸿影没江天暮:孤雁的影子消失在江天的暮色中。
行云懒寄好音来:行云懒得传递好消息。
断云暗逐斜阳去:断裂的云朵暗暗地追随斜阳而去。




诗文: 沈水销红,屏山掩素。锁窗醉枕惊眠处。芰荷香里散秋风,芭蕉上鸣秋雨。
飞阁愁登,倚阑凝伫。孤鸿影没江天暮。行云懒寄好音来,断云暗逐斜阳去。