鹧鸪天(雪梅)的译文及注释

译文及注释
翦碎霜绡巧作团。
剪碎霜丝巧制成团。
玉纤特地破朝寒。
玉丝特意破晓的寒冷。
疏花好向钗横见,
稀疏的花朵善于横向展示,
瘦影难敲月堕看。
纤瘦的身影难以敲击月亮,仰望。

将旧恨,入眉弯。
将往事的怨恨,融入眉弯。
不须多样楼金_。
不需要多种楼阁的金饰。
当时千点东风泪,
当时千点东风的泪水,
怪见妆成粉未干。
奇怪地看到妆容化成粉末还未干。
注释:
翦碎霜绡巧作团:将霜白色的绢帕巧妙地剪成团状。
玉纤特地破朝寒:玉质的细线特意穿破寒冷的早晨。
疏花好向钗横见:稀疏的花朵喜欢横向地挂在发簪上。
瘦影难敲月堕看:纤细的身影难以敲击月亮,使其掉下来被观看。
将旧恨,入眉弯:将过去的恨意藏在眉毛的弯曲处。
不须多样楼金_:不需要多种样式的楼阁装饰。
当时千点东风泪:当时千点东风的泪水。
怪见妆成粉未干:奇怪地看到妆容化成粉末还未干。




诗文: 翦碎霜绡巧作团。玉纤特地破朝寒。疏花好向钗横见,瘦影难敲月堕看。
将旧恨,入眉弯。不须多样楼金_。当时千点东风泪,怪见妆成粉未干。