秦楼月的译文及注释

译文及注释
青楼缺。楼心人待黄昏月。黄昏月。入帘无奈,柳绵吹雪。
谁人弄笛声呜咽。伤春未解丁香结。丁香结。鳞鸿何处,路遥江阔。

汉字译文:
青楼缺。楼心的人等待黄昏的月亮。黄昏的月亮。进入窗帘无奈,柳絮像雪一样飘落。
谁人吹奏笛声哀咽。伤春未解,丁香花结成了果实。丁香花结。鳞鸿在何处,道路遥远江水宽阔。
注释:
青楼缺:指青楼中的女子缺席,即没有人在楼中等待。
楼心人待黄昏月:楼中的人等待黄昏时的月亮。
黄昏月:指黄昏时的月亮。
入帘无奈:指月亮进入窗帘之中,无法阻挡。
柳绵吹雪:形容柳树柔软的枝条像雪花一样飘落。
谁人弄笛声呜咽:不知道是谁在吹奏悲伤的笛子声,声音哀怨。
伤春未解丁香结:伤春指伤感的春天,丁香结指丁香花的花蕾。表示春天的伤感还未解除,丁香花依然未开放。
鳞鸿何处,路遥江阔:鳞鸿指鸿雁,表示不知道鸿雁在何处,路遥江阔表示路途遥远,江水宽广。




诗文: 青楼缺。楼心人待黄昏月。黄昏月。入帘无奈,柳绵吹雪。
谁人弄笛声呜咽。伤春未解丁香结。丁香结。鳞鸿何处,路遥江阔。