浣溪沙的译文及注释

译文及注释
翠葆扶疏傍药阑。
翠绿的树叶扶着稀疏的药材栏。
乱红飘洒满书单。
红色的花瓣飘洒满了书单。
清明时节又看看。
清明时节再次观看。

小雨勒成春尾恨,
细雨勾勒出了春天的尾巴,令人遗憾。
东风偏作夜来寒。
东风偏偏在夜晚变得寒冷。
琴心老尽不须弹。
琴弦的心已经疲惫,不再需要弹奏。
注释:
翠葆:翠绿的树叶。
扶疏:支撑着稀疏的。
傍药阑:靠近药材摆放的栏杆。
乱红:纷纷扬扬的花瓣。
飘洒:随风飘落。
满书单:落满书桌。
清明时节:指清明节,春季的一个节气。
小雨勒成春尾恨:小雨勾勒出了春天的尾巴,表达了对春天即将过去的遗憾之情。
东风偏作夜来寒:东风本应该是春天的暖风,但夜晚却带来了寒意。
琴心老尽不须弹:琴心指的是人的心灵,老尽表示心灵疲惫,不再需要弹奏琴音。表达了作者对生活的厌倦和疲惫之情。




诗文: 翠葆扶疏傍药阑。乱红飘洒满书单。清明时节又看看。
小雨勒成春尾恨,东风偏作夜来寒。琴心老尽不须弹。