鹧鸪天的译文及注释

译文及注释
昨夜思量直到明。
拂明心绪更愁人。
风披露叶高低怨,
冷雨寒烟各自轻。

休赖酒,莫求神。
为谁教尔许多情。
如今早被思量损,
好更当时做弄成。

昨夜思量直到明。
拂明心绪更愁人。
风吹露叶高低怨,
冷雨寒烟各自轻。

不要依赖酒,不要求助神。
是谁教你有这么多情感。
如今早已被思虑消磨,
最好还是当初不要玩弄。
注释:
昨夜思量直到明:昨晚一直思考到天亮。
拂明心绪更愁人:清晨时心情更加忧愁。
风披露叶高低怨:风吹动露水滴落的叶子,高低不平,引发怨愤之情。
冷雨寒烟各自轻:寒冷的雨水和烟雾各自轻盈。
休赖酒,莫求神:不要依赖酒,也不要寻求神明的帮助。
为谁教尔许多情:为了谁而让你经历了许多情感的波折。
如今早被思量损:如今早已被思考所损耗。
好更当时做弄成:最好能够在当时就将一切变得完美。




诗文: 昨夜思量直到明。拂明心绪更愁人。风披露叶高低怨,冷雨寒烟各自轻。
休赖酒,莫求神。为谁教尔许多情。如今早被思量损,好更当时做弄成。