凤栖梧(客临安,连日愁霖,旅枕无寐,起作)的译文及注释

译文及注释
九月江南烟雨里,
客人枕头凄凉,到天明仍无法入眠。
起身登上小楼,观赏海上的气息。
昏昏沉沉,约莫半夜时分,渔樵市场依然繁忙。

断了的雁儿飞向西边,家在万里之外。
我预料到秋天的来临,笑自己无法找到归途。
剑放在床头,书摆在桌上。
我不甘心将黄花泪洒下。
注释:
九月江南烟雨里:指九月时江南地区常有雨雾弥漫的景象。

客枕凄凉,到晓浑无寐:客人的枕头冷凉,一直到天亮都无法入睡。

起上小楼观海气:起身上小楼,观赏海上的气息。

昏昏半约渔樵市:昏昏沉沉地约定在渔樵市集合。

断雁西边家万里:断了的雁儿飞向西方,离家万里。

料得秋来,笑我归无计:预料到秋天的到来,嘲笑我没有归家的计划。

剑在床头书在几:剑放在床头,书摆在桌上。

未甘分付黄花泪:不甘心地流下黄花般的泪水。




诗文: 九月江南烟雨里。客枕凄凉,到晓浑无寐。起上小楼观海气。昏昏半约渔樵市。
断雁西边家万里。料得秋来,笑我归无计。剑在床头书在几。未甘分付黄花泪。