菩萨蛮的译文及注释

译文及注释
东风有意留人住。
熏风无意催人去。
去住两茫然。
相逢成短缘。

平生花柳笑。
过后关心少。
今日奈情何。
为伊饶恨多。

汉字译文:
东风有意让人停留。
熏风无意促使人离去。
离去和停留都感到茫然。
相逢只成为短暂的缘分。

平生中,花和柳都在笑。
过后,关心变得少了。
如今,情感如何?
为了她,悔恨多了许多。
注释:
东风:指春风,有意:有意思,留人住:让人留下来。
熏风:指夏风,无意:没有意思,催人去:催促人离开。
去住两茫然:离开或留下都感到迷茫不定。
相逢成短缘:相遇只是短暂的缘分。

平生花柳笑:平日里花草树木都在笑,表示生活愉快。
过后关心少:过去之后关心的人变少了,表示孤独。
今日奈情何:今天情感如何应对。
为伊饶恨多:为了某人而产生了很多的恨意。




诗文: 东风有意留人住。熏风无意催人去。去住两茫然。相逢成短缘。
平生花柳笑。过后关心少。今日奈情何。为伊饶恨多。