译文及注释:
翠幕成阴帘拂地。
翠绿的帷幕遮住了阳光,拂过大地。
池馆无人,四面生凉意。
池塘和庭院里空无一人,四周弥漫着凉爽的气息。
荷气竹香俱细细。
荷花的香气和竹子的清香都很细腻。
分明著莫清风袂。
清风吹过,明显地拂动着衣袂。
玉枕如冰笙似水。
玉枕冰凉如冰,笙声如水流动。
才亸横钗,早被莺呼起。
才子的头发散乱,头钗早已被鸟儿叫醒。
今夜月明人未睡。
今晚月光明亮,人还未入睡。
只消三四分来醉。
只需喝上三四分酒就会醉倒。
注释:
翠幕:翠绿色的帷幕,指树叶。
成阴:形成阴影。
帘拂地:帷幕拂过地面。
池馆:指园中的池塘和建筑。
四面生凉意:四周都弥漫着凉爽的气息。
荷气竹香:指荷花的香气和竹子的清香。
俱细细:都很细腻。
分明著:明显地展现出。
莫清风袂:指风吹动的衣袂。
玉枕如冰:玉制的枕头冰凉。
笙似水:笙声如水流般悠扬。
才亸横钗:才貌出众的女子横戴着发饰。
早被莺呼起:早已被鸟儿的鸣叫声吵醒。
今夜月明人未睡:指夜晚月亮明亮,人还未入睡。
只消三四分来醉:只需喝上三四分酒就会醉倒。
诗文: 翠幕成阴帘拂地。池馆无人,四面生凉意。荷气竹香俱细细。分明著莫清风袂。
玉枕如冰笙似水。才亸横钗,早被莺呼起。今夜月明人未睡。只消三四分来醉。