译文及注释:
轻红短白东城路。
忆得分襟处。
柳丝无赖舞春柔。
不系离人只解、系离愁。
如今花谢春将老。
柳下无人到。
月明门外子规啼。
唤得人愁争似、唤人归。
汉字译文:
轻红短白东城路。
记得衣襟分开的地方。
柳丝轻盈地舞动,春风柔和。
不是牵挂离别的人,只是牵挂离愁。
如今花儿凋谢,春天渐渐老去。
柳树下无人到来。
月光明亮,门外子规啼鸣。
呼唤人的忧愁,何如呼唤人的归来。
注释:
轻红短白东城路:轻红指淡红色的花朵,短白指短暂的白色花朵,东城路指东边的城市道路。这句描述了路边盛开的花朵,可能是樱花或其他春季花卉。
忆得分襟处:忆起了曾经分开的地方,可能是两个人分别的地方。
柳丝无赖舞春柔:柳树的细枝柔软地摇曳舞动,形容春天的柔和气息。
不系离人只解、系离愁:不是把人系住,只是把离愁系住。表达了离别的忧愁之情。
如今花谢春将老:现在花谢了,春天也渐渐老去。
柳下无人到:柳树下没有人来。
月明门外子规啼:在明亮的月光下,门外的子规鸟在啼叫。
唤得人愁争似、唤人归:呼唤人的声音让人感到忧愁,但呼唤人回来则更让人欢喜。表达了思念和期待的情感。
诗文: 轻红短白东城路。忆得分襟处。柳丝无赖舞春柔。不系离人只解、系离愁。
如今花谢春将老。柳下无人到。月明门外子规啼。唤得人愁争似、唤人归。