浪淘沙的译文及注释

译文及注释
才刚合拢又轻轻地离开。心事繁多而违背。小窗中的灯影记录着亲密的离别。可惜酒醉花困之处,不知道人已经回去了。
山峦翠绿又像眉毛。肠子都断了,幽会的期盼。相思之情有梦啊,谁知道。不要再让重来的风絮乱了,不像当初那样。
注释:
才合又轻离:才情相合,又轻易分离。表达了作者与某人的感情相投,但又担心分离的心情。

心事多违:内心的事情常常违背自己的愿望。表达了作者内心的矛盾和纠结。

小窗灯影记亲移:小窗户的灯光映照出亲人的身影,使得作者对亲人的思念更加深刻。

可奈酒酣花困处,不省人归:可惜在酒醉花困的时候,不知道亲人何时归来。表达了作者对亲人的期待和思念。

山翠又如眉:山的翠绿色又像眉毛一样。形容山的美丽景色。

肠断幽期:内心的思念让人心碎。表达了作者对亲人的深深思念。

相思有梦阿谁知:相思之苦只有自己知道。表达了作者对亲人的思念之深。

莫遣重来风絮乱,不似当时:不要让重来时风中的絮乱扰乱了当初的美好。表达了作者对过去美好时光的怀念和珍惜。




诗文: 才合又轻离。心事多违。小窗灯影记亲移。可奈酒酣花困处,不省人归。
山翠又如眉。肠断幽期。相思有梦阿谁知。莫遣重来风絮乱,不似当时。