好事近(资中道上无双堠感怀作)的译文及注释

译文及注释
别梦记春前,春尽苦无归日。
别离之前不要做梦,春天结束了却没有回家的日子。
想见鹊声庭院,误几回消息。
想要见到鹊鸟在庭院里叫,却错过了几次消息。
万重离恨万重山,无处说思忆。
千重离别的痛苦就像千重山一样,无处倾诉思念之情。
只有路傍双堠,也随人孤只。
只有路边的双堠树,也像我一样孤独地随着人们离去。
注释:
别梦记春前:别离时别做梦,指离别前的思念之情。

春尽苦无归日:春天结束了,却没有归来的日子,表示离别的时间很长。

想见鹊声庭院:希望能在鹊声鸣叫的庭院里见到对方,表达思念之情。

误几回消息:错过了几次传信的机会,表示无法与对方取得联系。

万重离恨万重山:离别的痛苦像重重的山一样无法计数。

无处说思忆:无处倾诉思念之情,表示无法与对方分享内心的感受。

只有路傍双堠:只有路边的两株树,指寻找安慰的地方。

也随人孤只:也只有它们陪伴着孤独的人,表示孤独无依。




诗文: 别梦记春前,春尽苦无归日。想见鹊声庭院,误几回消息。
万重离恨万重山,无处说思忆。只有路傍双堠,也随人孤只。