《好事近(资中道上无双堠感怀作)》拼音译文赏析

  • hǎo
    shì
    jìn
    zhōng
    dào
    shàng
    shuāng
    hòu
    gǎn
    huái
    怀
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    chéng
    gaī
  • bié
    mèng
    chūn
    qián
    chūn
    jìn
    guī
    xiǎng
    jiàn
    què
    shēng
    tíng
    yuàn
    huí
    xiāo
  • wàn
    chóng
    hèn
    wàn
    chóng
    shān
    chù
    shuō
    zhī
    yǒu
    bàng
    shuāng
    hòu
    suí
    rén
    zhī

原文: 别梦记春前,春尽苦无归日。想见鹊声庭院,误几回消息。
万重离恨万重山,无处说思忆。只有路傍双堠,也随人孤只。



译文及注释
别梦记春前,春尽苦无归日。
别离之前不要做梦,春天结束了却没有回家的日子。
想见鹊声庭院,误几回消息。
想要见到鹊鸟在庭院里叫,却错过了几次消息。
万重离恨万重山,无处说思忆。
千重离别的痛苦就像千重山一样,无处倾诉思念之情。
只有路傍双堠,也随人孤只。
只有路边的双堠树,也像我一样孤独地随着人们离去。
注释:
别梦记春前:别离时别做梦,指离别前的思念之情。

春尽苦无归日:春天结束了,却没有归来的日子,表示离别的时间很长。

想见鹊声庭院:希望能在鹊声鸣叫的庭院里见到对方,表达思念之情。

误几回消息:错过了几次传信的机会,表示无法与对方取得联系。

万重离恨万重山:离别的痛苦像重重的山一样无法计数。

无处说思忆:无处倾诉思念之情,表示无法与对方分享内心的感受。

只有路傍双堠:只有路边的两株树,指寻找安慰的地方。

也随人孤只:也只有它们陪伴着孤独的人,表示孤独无依。


译文及注释详情»


程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。