译文及注释:
几日赏花天,月淡荼芜小。写尽相思唤不来,又是花飞了。
春在怕愁多,春去怜欢少。一夜安排梦不成,月堕西窗晓。
几日赏花天:几天来欣赏花朵的天空,
月淡荼芜小:月亮淡淡地在花丛中显得微小。
写尽相思唤不来:写尽了相思之情,却无法召唤回来。
又是花飞了:又是花儿飘落了。
春在怕愁多:春天来了,却害怕忧愁太多。
春去怜欢少:春天离去时,怜惜欢乐的少。
一夜安排梦不成:一夜之间筹划的梦想没有实现。
月堕西窗晓:月亮落在西窗前,天色渐渐明亮。
注释:
几日赏花天:几天来欣赏花朵的美好天气
月淡荼:月亮如荼花一般淡雅
写尽相思唤不来:写尽了相思之情,却无法召唤回对方
又是花飞了:又是花朵凋谢了
春在怕愁多:春天来了,害怕忧愁的事情多
春去怜欢少:春天离去,喜悦的事情减少了
一夜安排梦不成:一夜之间筹划的梦想没有实现
月堕西窗晓:月亮从西窗落下,天亮了
诗文: 几日赏花天,月淡荼_小。写尽相思唤不来,又是花飞了。
春在怕愁多,春去怜欢少。一夜安排梦不成,月堕西窗晓。