忆王孙的译文及注释

译文及注释
萧萧梅雨断人行。
细雨纷纷,像梅花飘落,阻断了行人的脚步。
门掩残春绿荫生。
门户紧闭,春天的余绿在阴暗处生长。
翠被寒灯枕自横。
翠绿的被子覆盖着寒冷的灯光,横卧在枕头上。
梦初惊。
刚入梦乡,突然惊醒。
窗外啼鹃催五更。
窗外的啼鹃声催促着天亮。
注释:
萧萧梅雨断人行:萧萧指细雨纷纷落下,梅雨指春季的雨水。断人行表示雨水太大,阻碍人们的行走。

门掩残春绿荫生:门关上了,春天的绿色草木依然茂盛。

翠被寒灯枕自横:翠被指翠绿色的被子,寒灯指冷冷的灯光。枕自横表示被子横放在枕头上。

梦初惊:刚开始做梦时突然惊醒。

窗外啼鹃催五更:窗外的鹃鸟啼叫催促天亮,表示已经接近五更(凌晨五点)。




诗文: 萧萧梅雨断人行。门掩残春绿荫生。翠被寒灯枕自横。梦初惊。窗外啼鹃催五更。