愁倚阑(三荣道上赋)的译文及注释

译文及注释
山无数,雨萧萧。路迢迢。不似芙蓉城下去,柳如腰。
梦随春絮飘飘。知他在、第几朱桥。说与杜鹃休唤怕魂销。

山无数 - 山峦连绵不尽
雨萧萧 - 雨点纷纷洒落
路迢迢 - 路途遥远
不似芙蓉城下去 - 不像芙蓉城下的景色
柳如腰 - 柳树婀娜多姿

梦随春絮飘飘 - 梦境随着春天的絮絮飘飘
知他在、第几朱桥 - 知道他在哪座朱桥上
说与杜鹃休唤怕魂销 - 告诉杜鹃不要再呼唤,怕我的魂魄消散
注释:
山无数:指山峦众多,形容山势雄伟壮丽。
雨萧萧:形容雨声萧瑟。
路迢迢:形容路途遥远。
芙蓉城:指芙蓉城,古代著名的城市,代指繁华热闹的地方。
柳如腰:形容柳树的枝条柔软婀娜,像女子的腰身。
梦随春絮飘飘:形容梦境随着春天的飘飞的柳絮飘荡。
第几朱桥:指朱桥,古代桥梁的一种,用来表示桥梁众多,不确定具体是第几座。
杜鹃:指杜鹃鸟,古代传说中的鸟类,代表着哀怨和离别。
休唤怕魂销:劝告杜鹃不要再唤魂,怕自己的魂魄消散。




诗文: 山无数,雨萧萧。路迢迢。不似芙蓉城下去,柳如腰。
梦随春絮飘飘。知他在、第几朱桥。说与杜鹃休唤怕魂销。