《愁倚阑(三荣道上赋)》拼音译文赏析

  • chóu
    lán
    sān
    róng
    dào
    shàng
  • [
    sòng
    ]
    chéng
    gaī
  • shān
    shǔ
    xiāo
    xiāo
    tiáo
    tiáo
    róng
    chéng
    xià
    liǔ
    yāo
  • mèng
    suí
    chūn
    piāo
    piāo
    zhī
    zài
    zhū
    qiáo
    shuō
    juān
    xiū
    huàn
    hún
    xiāo

原文: 山无数,雨萧萧。路迢迢。不似芙蓉城下去,柳如腰。
梦随春絮飘飘。知他在、第几朱桥。说与杜鹃休唤怕魂销。



译文及注释
山无数,雨萧萧。路迢迢。不似芙蓉城下去,柳如腰。
梦随春絮飘飘。知他在、第几朱桥。说与杜鹃休唤怕魂销。

山无数 - 山峦连绵不尽
雨萧萧 - 雨点纷纷洒落
路迢迢 - 路途遥远
不似芙蓉城下去 - 不像芙蓉城下的景色
柳如腰 - 柳树婀娜多姿

梦随春絮飘飘 - 梦境随着春天的絮絮飘飘
知他在、第几朱桥 - 知道他在哪座朱桥上
说与杜鹃休唤怕魂销 - 告诉杜鹃不要再呼唤,怕我的魂魄消散
注释:
山无数:指山峦众多,形容山势雄伟壮丽。
雨萧萧:形容雨声萧瑟。
路迢迢:形容路途遥远。
芙蓉城:指芙蓉城,古代著名的城市,代指繁华热闹的地方。
柳如腰:形容柳树的枝条柔软婀娜,像女子的腰身。
梦随春絮飘飘:形容梦境随着春天的飘飞的柳絮飘荡。
第几朱桥:指朱桥,古代桥梁的一种,用来表示桥梁众多,不确定具体是第几座。
杜鹃:指杜鹃鸟,古代传说中的鸟类,代表着哀怨和离别。
休唤怕魂销:劝告杜鹃不要再唤魂,怕自己的魂魄消散。


译文及注释详情»


程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。