译文及注释:
金鸭懒熏香,向晚来春酲,一枕无绪。
金鸭懒得熏香,傍晚时来的春酒,一枕无所牵挂。
浓绿涨瑶窗,东风外、吹尽乱红飞絮。
浓绿色涨满了玉窗,东风吹散了纷纷红色飞絮。
无言伫立,断肠惟有流莺语。
默默地站立着,心碎只有流莺的歌声。
碧云欲暮,空惆怅,韶华一时虚度。
碧云渐渐暗下来,空空惆怅,美好时光一瞬间虚度。
追思旧日心情,记题叶西楼,吹花南浦。
回忆起往日的心情,题记在叶西楼,吹花的南浦。
老去觉欢疏,伤春恨,都付断云残雨。
年老觉得欢乐稀少,伤春的恨意,都随着断断续续的云和残雨而消散。
黄昏院落,问谁犹在凭阑处。
黄昏时的院落,问问谁还在靠着栏杆处。
可堪杜宇,空只解声声,催他春去。
可怜的杜宇,只能发出声声叫唤,催促着春天离去。
注释:
金鸭懒熏香:金鸭指金色的香炉,懒熏香表示作者不再熏香,暗示心情不佳。
向晚来春酲:向晚时分,喝着春天的美酒,表达对美好时光的向往。
一枕无绪:睡觉时心绪纷乱,无法入眠。
浓绿涨瑶窗:绿意浓郁,涨满了窗户。
东风外、吹尽乱红飞絮:东风吹散了纷飞的红色花絮,暗示春天的离去。
无言伫立,断肠惟有流莺语:默默地站着,心碎只有流莺的歌声。
碧云欲暮,空惆怅:天空的碧云渐渐暗下来,空荡荡的感到失落。
韶华一时虚度:美好的时光只是虚度而已。
追思旧日心情:回忆过去的心情。
记题叶西楼,吹花南浦:题记在叶西楼,吹花在南浦,指作者在这些地方留下了回忆。
老去觉欢疏:年老后感到欢乐变得稀少。
伤春恨,都付断云残雨:伤春的悲伤和恨意都随着断绝的云和残雨而消散。
黄昏院落,问谁犹在凭阑处:黄昏时分,问谁还在院落的栏杆旁。
可堪杜宇,空只解声声,催他春去:可怜的杜宇,只能通过歌声来催促春天的离去。
诗文: 金鸭懒熏香,向晚来春酲,一枕无绪。浓绿涨瑶窗,东风外、吹尽乱红飞絮。无言伫立,断肠惟有流莺语。碧云欲暮,空惆怅,韶华一时虚度。
追思旧日心情,记题叶西楼,吹花南浦。老去觉欢疏,伤春恨,都付断云残雨。黄昏院落,问谁犹在凭阑处。可堪杜宇,空只解声声,催他春去。