满江红(和李颖士)的译文及注释

译文及注释
传语风光,须少驻、共君流转。
传达美景之言语,应该停留的时间要少,与君一同流转。

谁忍见、绿肥红瘦,鲜欢多感。
谁能忍受看到,绿色丰茂而红色瘦弱,鲜艳的欢乐多而感伤。

泽国千丝烟雨暗,江城一带云山远。
湿润的国土被千丝烟雨所遮蔽,江城周围的云山遥远。

看新荷、泛水学人愁,心常卷。
看着新鲜的荷花,在水面上漂浮,使人感到忧愁,心情常常起伏。

羞鬓雪,凭花染。
脸上的白发害羞如雪,依靠花朵染色。

携酒阵,嫌杯浅。
带着酒来到阵前,嫌酒杯太浅。

叹人生岂为,青衫槐板。
叹息人生岂能只是,穿着青衫在槐树下。

记舞可怜宫柳细,写情但觉香笺短。
记住舞姿可怜,宫柳纤细,写情感觉情书太短。

上层楼、独倚有谁知,栏干暖。
登上楼层,独自倚靠,有谁知道,栏杆温暖。
注释:
传语风光:传达美丽的景色和风光
须少驻:必须稍作停留
共君流转:与君共同流转
谁忍见:谁能忍受看到
绿肥红瘦:草木繁茂而红花稀疏
鲜欢多感:新鲜的欢乐多有感触
泽国千丝烟雨暗:湿润的国土被千丝细雨笼罩
江城一带云山远:江城周围的云山遥远
看新荷:看着新鲜的荷花
泛水学人愁:在水上漂浮的人感到忧愁
心常卷:心情经常起伏不定

羞鬓雪:脸上的白发害羞地染上了花朵的颜色
凭花染:依靠花朵来染色
携酒阵:带着酒来到阵前
嫌杯浅:嫌弃酒杯不够深
叹人生岂为:叹息人生岂是为了
青衫槐板:穿着青色衣服的槐树板
记舞可怜宫柳细:记住舞姿可怜的宫柳细腰
写情但觉香笺短:写情书时觉得纸短
上层楼:上到楼上
独倚有谁知:独自倚在栏杆上,有谁知道
栏干暖:栏杆上温暖舒适。




诗文: 传语风光,须少驻、共君流转。谁忍见、绿肥红瘦,鲜欢多感。泽国千丝烟雨暗,江城一带云山远。看新荷、泛水学人愁,心常卷。
羞鬓雪,凭花染。携酒阵,嫌杯浅。叹人生岂为,青衫槐板。记舞可怜宫柳细,写情但觉香笺短。上层楼、独倚有谁知,栏干暖。