摸鱼儿的译文及注释

译文及注释
被杨花、带将春去,飘扬一路无定。
被杨花飘扬着带走了春天,漫无目的地飘荡。

满庭绿荫丝千尺,枝上旧香吹尽。
院子里绿荫密布,长长的枝条上的香气已经吹散殆尽。

幽梦醒。对晚色、秋千院落人初静。
幽梦醒来。面对夜色,秋千院子里的人刚刚安静下来。

柔条弄影。奈翦翦轻风,冥冥细雨,惹起万千恨。
柔软的枝条摇曳着影子。可惜轻风吹拂,细雨纷纷,引起无尽的伤感。

云山路,休蹑高楼独凭。楚天一抹烟暝。
云山之路,不要再登高楼独自倚靠。楚天一片烟雾笼罩。

娇莺百转飞鸠去,何处可寻芳信。
娇莺百转飞走了,鸽子也离去了,哪里还能找到芳香的消息。

心自省。念咫尺、青楼应怪人薄_。归期将近。
心自省悟。想起离得如此之近,青楼里的人应该会怪我冷淡。归期即将到来。

料喜鹊先知,飞来报了,日日倚门等。
料想喜鹊先知,它飞来报信,我每天都倚门等待。
注释:
被杨花、带将春去:杨花随风飘扬,带走了春天。表示春天的离去。

满庭绿荫丝千尺:庭院里绿草如茵,长长的绿草像千尺长丝。

枝上旧香吹尽:树枝上的旧香气已经吹散一空。

幽梦醒:幽静的梦境被打破,意味着从梦中醒来。

对晚色、秋千院落人初静:对着夜晚的景色,秋千院子里的人刚刚安静下来。

柔条弄影:柔软的树枝摇曳生姿,形成影子。

奈翦翦轻风,冥冥细雨,惹起万千恨:被轻风和细雨所困扰,引发了无尽的忧愁和痛苦。

云山路,休蹑高楼独凭:在云山路上,不要再登高楼独自倚靠。

楚天一抹烟暝:楚天上弥漫着一层烟雾,暮色渐渐降临。

娇莺百转飞鸠去,何处可寻芳信:娇莺百转飞走了,不知道去了哪里,无法找到芳香的消息。

心自省:自我反省。

念咫尺、青楼应怪人薄_:思念着离自己很近的青楼女子,应该怪自己对她冷淡。

归期将近:回家的时间快要到了。

料喜鹊先知,飞来报了,日日倚门等:预料到喜鹊会先知道归期,飞来报信,每天都倚门等待。




诗文: 被杨花、带将春去,飘扬一路无定。满庭绿荫丝千尺,枝上旧香吹尽。幽梦醒。对晚色、秋千院落人初静。柔条弄影。奈翦翦轻风,冥冥细雨,惹起万千恨。
云山路,休蹑高楼独凭。楚天一抹烟暝。娇莺百转飞鸠去,何处可寻芳信。心自省。念咫尺、青楼应怪人薄_。归期将近。料喜鹊先知,飞来报了,日日倚门等。