《摸鱼儿》拼音译文赏析

  • ér
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    shàn
    kuò
  • beì
    yáng
    huā
    dài
    jiāng
    chūn
    piāo
    yáng
    dìng
    mǎn
    tíng
    绿
    yīn
    qiān
    chǐ
    zhī
    shàng
    jiù
    xiāng
    chuī
    jìn
    yōu
    mèng
    xǐng
    duì
    wǎn
    qiū
    qiān
    yuàn
    luò
    rén
    chū
    jìng
    róu
    tiáo
    nòng
    yǐng
    nài
    jiǎn
    jiǎn
    qīng
    fēng
    míng
    míng
    wàn
    qiān
    hèn
  • yún
    shān
    xiū
    niè
    gāo
    lóu
    píng
    chǔ
    tiān
    yān
    míng
    jiāo
    yīng
    bǎi
    zhuàn
    feī
    jiū
    chù
    xún
    fāng
    xìn
    xīn
    xǐng
    niàn
    zhǐ
    chǐ
    qīng
    lóu
    yìng
    guài
    rén
    báo
    _
    guī
    jiāng
    jìn
    liào
    què
    xiān
    zhī
    feī
    lái
    bào
    liǎo
    mén
    děng

原文: 被杨花、带将春去,飘扬一路无定。满庭绿荫丝千尺,枝上旧香吹尽。幽梦醒。对晚色、秋千院落人初静。柔条弄影。奈翦翦轻风,冥冥细雨,惹起万千恨。
云山路,休蹑高楼独凭。楚天一抹烟暝。娇莺百转飞鸠去,何处可寻芳信。心自省。念咫尺、青楼应怪人薄_。归期将近。料喜鹊先知,飞来报了,日日倚门等。



译文及注释
被杨花、带将春去,飘扬一路无定。
被杨花飘扬着带走了春天,漫无目的地飘荡。

满庭绿荫丝千尺,枝上旧香吹尽。
院子里绿荫密布,长长的枝条上的香气已经吹散殆尽。

幽梦醒。对晚色、秋千院落人初静。
幽梦醒来。面对夜色,秋千院子里的人刚刚安静下来。

柔条弄影。奈翦翦轻风,冥冥细雨,惹起万千恨。
柔软的枝条摇曳着影子。可惜轻风吹拂,细雨纷纷,引起无尽的伤感。

云山路,休蹑高楼独凭。楚天一抹烟暝。
云山之路,不要再登高楼独自倚靠。楚天一片烟雾笼罩。

娇莺百转飞鸠去,何处可寻芳信。
娇莺百转飞走了,鸽子也离去了,哪里还能找到芳香的消息。

心自省。念咫尺、青楼应怪人薄_。归期将近。
心自省悟。想起离得如此之近,青楼里的人应该会怪我冷淡。归期即将到来。

料喜鹊先知,飞来报了,日日倚门等。
料想喜鹊先知,它飞来报信,我每天都倚门等待。
注释:
被杨花、带将春去:杨花随风飘扬,带走了春天。表示春天的离去。

满庭绿荫丝千尺:庭院里绿草如茵,长长的绿草像千尺长丝。

枝上旧香吹尽:树枝上的旧香气已经吹散一空。

幽梦醒:幽静的梦境被打破,意味着从梦中醒来。

对晚色、秋千院落人初静:对着夜晚的景色,秋千院子里的人刚刚安静下来。

柔条弄影:柔软的树枝摇曳生姿,形成影子。

奈翦翦轻风,冥冥细雨,惹起万千恨:被轻风和细雨所困扰,引发了无尽的忧愁和痛苦。

云山路,休蹑高楼独凭:在云山路上,不要再登高楼独自倚靠。

楚天一抹烟暝:楚天上弥漫着一层烟雾,暮色渐渐降临。

娇莺百转飞鸠去,何处可寻芳信:娇莺百转飞走了,不知道去了哪里,无法找到芳香的消息。

心自省:自我反省。

念咫尺、青楼应怪人薄_:思念着离自己很近的青楼女子,应该怪自己对她冷淡。

归期将近:回家的时间快要到了。

料喜鹊先知,飞来报了,日日倚门等:预料到喜鹊会先知道归期,飞来报信,每天都倚门等待。


译文及注释详情»


赵善括简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!