译文及注释:
远处的水面上泛起光芒,远山高耸,郁郁葱葱。晴朗的烟雾深深地笼罩着梧桐树。清晨的露珠晶莹剔透,微风轻轻吹拂。东边篱笆上的菊花开放,黄色的花朵绽放,映衬在水面上,与几朵芙蓉花相互辉映。重阳节的美景,可称得上是这样的壮丽,酒香花香浓郁。
回忆起这无尽的景物,感叹少年时的豪情壮志,真是太过英勇。拿起黄英和红萼,不知道有什么物品能与之相媲美。除非佩戴黄金印章,坐在红粉娇容的女子中间。只有在这个时刻,才能真正称得上是情怀,尽情地畅饮。在草堂里,诗歌的余韵还留在卷子上。
注释:
远水生光:远处的水面上反射出明亮的光芒。
遥山耸翠:远处的山峰高耸而且翠绿。
霁烟深锁梧桐:晴朗的天空中,烟雾深深地笼罩着梧桐树。
正零瀼玉露:清晨的露水洒落在玉石上。
淡荡金风:微风轻轻地吹拂着金色的秋叶。
东篱菊有黄花吐:东边篱笆上的菊花开放,散发出黄色的花朵。
对映水、几族芙蓉:倒映在水中,有几朵芙蓉花。
重阳佳致:重阳节的美好景色。
可堪此景:值得欣赏这样的景色。
酒酽花浓:酒香浓郁,花香浓烈。
追念景物无穷:回忆起无尽的美景。
叹少年胸襟,忒煞英雄:感叹年轻人的胸怀,真是英雄豪杰。
把黄英红萼:拿起黄色的花朵和红色的花萼。
甚物堪同:没有什么物品可以与之相比。
除非腰佩黄金印:除非佩戴黄金印章。
座中拥、红粉娇容:坐在座位上,周围有红粉娇容的女子。
此时方称情怀:此时才能真正表达情怀。
尽拚一饮千钟:尽情地喝一杯千钟酒。
草堂诗馀后集卷上:收录在《草堂诗馀》的后集卷上。
诗文: 远水生光,遥山耸翠,霁烟深锁梧桐。正零瀼玉露,淡荡金风。东篱菊有黄花吐,对映水、几族芙蓉。重阳佳致,可堪此景,酒酽花浓。
追念景物无穷。叹少年胸襟,忒煞英雄。把黄英红萼,甚物堪同。除非腰佩黄金印,座中拥、红粉娇容。此时方称情怀,尽拚一饮千钟。草堂诗馀后集卷上。