好事近的译文及注释

译文及注释
花月赏心天,抬举多情诗客。
花朵盛开,月光明亮,让人心情愉悦。赞美了那些多情的诗人。
取次锦袍须贳,爱春醅浮雪。
迫不及待地拿起锦袍,必须付出代价。喜爱春天的酒,如同浮雪一般美好。

黄鹂何处故飞来,点破野云白。
黄鹂从何处飞来,打破了白色的云彩。
一点暗红犹在,正不禁风色。
一点暗红色仍然存在,正好迎合了风的色彩。
注释:
花月赏心天:指赏花赏月是一种愉悦心灵的享受,天上的花月景色更加美丽。

抬举多情诗客:指赞扬那些多情的诗人,将他们抬举到高处,表示对他们的赞赏和推崇。

取次锦袍须贳:取下锦袍必须付出代价,表示要得到美好的东西需要付出努力和代价。

爱春醅浮雪:喜欢春天的酒,就像浮在雪花上一样纯净美好。

黄鹂何处故飞来:问黄鹂从哪里飞来,表示对黄鹂的好奇和惊叹。

点破野云白:揭开了野云的神秘面纱,露出了明亮的白色。

一点暗红犹在:指一点暗红的颜色仍然存在,表示即使在春天的美景中,仍然有一些深沉的色彩存在。

正不禁风色:正好遇到了微风,表示正好有风来吹拂,增添了春天的气息。




诗文: 花月赏心天,抬举多情诗客。取次锦袍须贳,爱春醅浮雪。
黄鹂何处故飞来,点破野云白。一点暗红犹在,正不禁风色。