踏莎行(春日有感)的译文及注释

译文及注释
萱草斋阶,芭蕉弄叶。
萱草盛开在斋阶上,芭蕉摇曳着叶子。

乱红点点团香蝶。
红色花朵点缀其中,团团香蝶飞舞。

过墙一阵海棠风,隔帘几处梨花雪。
从墙外吹来一阵海棠花的风,透过帘子看见几处梨花飘雪。

愁满芳心,酒潮红颊。
心中充满忧愁,酒意使脸颊泛红。

年年此际伤离别。
每年的这个时候都伤感离别。

不妨横管小楼中,夜阑吹断千山月。
不妨在小楼中吹奏横笛,夜深人静时吹断千山之间的月光。
注释:
萱草斋阶:指斋堂前的萱草阶梯,萱草是一种花草,表示诗人所处的环境。
芭蕉弄叶:芭蕉树的叶子,表示风吹动的景象。
乱红点点团香蝶:形容红色的花朵上飞舞的蝴蝶。
过墙一阵海棠风:指海棠花风吹过墙头,形容花香扑鼻的情景。
隔帘几处梨花雪:指透过窗帘看到几处飘落的梨花雪景。
愁满芳心:形容内心充满忧愁。
酒潮红颊:形容喝酒后脸上泛起的红晕。
年年此际伤离别:每年这个时候都会感到离别的伤感。
不妨横管小楼中:不妨在小楼中吹奏横笛。
夜阑吹断千山月:夜深人静时吹奏的笛声,仿佛能吹断千山之间的月光。




诗文: 萱草斋阶,芭蕉弄叶。乱红点点团香蝶。过墙一阵海棠风,隔帘几处梨花雪。
愁满芳心,酒潮红颊。年年此际伤离别。不妨横管小楼中,夜阑吹断千山月。