译文及注释:
长夜偏冷添被儿。
枕头儿、移了又移。
我自是笑别人底,
却元来、当局者迷。
如今只恨因缘浅,
也不曾、抵死恨伊。
合手下、安排了,
那筵席、须有散时。
长夜偏冷添被儿。
枕头儿、移了又移。
我自是笑别人底,
却元来、当局者迷。
如今只恨因缘浅,
也不曾、抵死恨伊。
合手下、安排了,
那筵席、须有散时。
长夜偏冷添被儿。
枕头儿、移了又移。
我自是笑别人底,
却元来、当局者迷。
如今只恨因缘浅,
也不曾、抵死恨伊。
合手下、安排了,
那筵席、须有散时。
注释:
长夜偏冷添被儿:长夜里特别冷,加了被子。
枕头儿、移了又移:枕头不停地调整位置。
我自是笑别人底:我自己笑别人的底细。
却元来、当局者迷:但原来,当事人往往迷失方向。
如今只恨因缘浅:如今只是后悔缘分不深。
也不曾、抵死恨伊:也从未到达恨他至死的地步。
合手下、安排了:我们一起安排了。
那筵席、须有散时:那宴席,必然有散场的时候。
诗文: 长夜偏冷添被儿。枕头儿、移了又移。我自是笑别人底,却元来、当局者迷。
如今只恨因缘浅,也不曾、抵死恨伊。合手下、安排了,那筵席、须有散时。