《恋绣衾(无题)》拼音译文赏析

  • liàn
    xiù
    qīn
  • [
    sòng
    ]
    xīn
  • cháng
    piān
    lěng
    tiān
    beì
    ér
    zhěn
    tóu
    ér
    liǎo
    yòu
    shì
    xiào
    bié
    rén
    què
    yuán
    lái
    dāng
    zhě
  • jīn
    zhī
    hèn
    yīn
    yuán
    qiǎn
    céng
    hèn
    shǒu
    xià
    ān
    pái
    liǎo
    yán
    yǒu
    sàn
    shí

原文: 长夜偏冷添被儿。枕头儿、移了又移。我自是笑别人底,却元来、当局者迷。
如今只恨因缘浅,也不曾、抵死恨伊。合手下、安排了,那筵席、须有散时。



译文及注释
长夜偏冷添被儿。
枕头儿、移了又移。
我自是笑别人底,
却元来、当局者迷。

如今只恨因缘浅,
也不曾、抵死恨伊。
合手下、安排了,
那筵席、须有散时。

长夜偏冷添被儿。
枕头儿、移了又移。
我自是笑别人底,
却元来、当局者迷。

如今只恨因缘浅,
也不曾、抵死恨伊。
合手下、安排了,
那筵席、须有散时。

长夜偏冷添被儿。
枕头儿、移了又移。
我自是笑别人底,
却元来、当局者迷。

如今只恨因缘浅,
也不曾、抵死恨伊。
合手下、安排了,
那筵席、须有散时。
注释:
长夜偏冷添被儿:长夜里特别冷,加了被子。
枕头儿、移了又移:枕头不停地调整位置。
我自是笑别人底:我自己笑别人的底细。
却元来、当局者迷:但原来,当事人往往迷失方向。
如今只恨因缘浅:如今只是后悔缘分不深。
也不曾、抵死恨伊:也从未到达恨他至死的地步。
合手下、安排了:我们一起安排了。
那筵席、须有散时:那宴席,必然有散场的时候。


译文及注释详情»


辛弃疾简介
宋朝 诗人辛弃疾的照片

辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。

辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。

除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。

然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。