瑞鹧鸪(京口病中起登连沧观偶成)的译文及注释

译文及注释
声名少日畏人知。
声名:名声,声誉
少日:不久前
畏:害怕,忌惮
人知:被人所知晓

译文:名声不久前还害怕被人知晓。

老去行藏与愿违。
老去:年老
行藏:行为和藏身之处
与愿违:与愿望相违背

译文:年老后的行为和藏身之处与愿望相违背。

山草旧曾呼远志,
山草:山中的草木
旧曾:曾经
呼:呼唤
远志:远大的志向

译文:山中的草木曾经呼唤着远大的志向。

故人今又寄当归。
故人:旧友
今又:如今又
寄:寄托
当归:归来

译文:旧友如今又寄托希望归来。

何人可觅安心法,
何人:哪个人
可觅:能够找到
安心法:安心的方法

译文:哪个人能够找到安心的方法。

有客来观杜德机。
有客:有客人
来观:前来观看
杜德机:杜德的机智才能

译文:有客人前来观看杜德的机智才能。

却笑使君那得似,
却笑:反而嘲笑
使君:指诗人自己
那得似:怎么能像

译文:反而嘲笑我,怎么能像使君那样。

清江万顷白鸥飞。
清江:清澈的江水
万顷:广阔的面积
白鸥:白色的鸥鸟
飞:飞翔

译文:清澈的江水上,广阔的面积上,白色的鸥鸟飞翔。
注释:
声名:指名声、声誉。
少日:年少时。
畏:害怕、忌惮。
老去:年老。
行藏:行为和言谈。
与愿违:与自己的愿望相违背。
山草:山中的草木。
旧曾:曾经。
呼:呼唤、召唤。
远志:远大的志向、抱负。
故人:旧友、老朋友。
今又:现在又。
寄:寄托、寄予。
当归:归来、回来。
何人:哪个人。
可觅:能够找到。
安心法:安心的方法、途径。
有客:有客人、有访客。
来观:前来观看、观赏。
杜德机:指杜甫的才华和机智。
却笑:反而嘲笑、讥笑。
使君:指自己。
那得似:怎么能像。
清江:清澈的江水。
万顷:广阔的面积。
白鸥:白色的海鸥。
飞:飞翔。




诗文: 声名少日畏人知。老去行藏与愿违。山草旧曾呼远志,故人今又寄当归。
何人可觅安心法,有客来观杜德机。却笑使君那得似,清江万顷白鸥飞。