蝶恋花(继杨济翁韵饯范南伯知县归京口)的译文及注释

译文及注释
泪眼送君倾似雨。不折垂杨,只倩愁随去。有底风光留不住。烟波万顷春江舻。
老马临流痴不渡。应惜障泥,忘了寻春路。身在稼轩安稳处。书来不用多行数。

泪眼中送别你,眼泪如雨水倾泻而下。不去折断垂柳,只是希望忧愁随你离去。美丽的风景无法留住。春江上波浪翻滚,一片烟雾弥漫。

老马站在江边,痴迷地望着流水,却不愿渡过去。应该珍惜避开的泥泞,忘记了寻找春天的路。身处在农田的稳定之中。书信来了,不需要写太多字数。
注释:
泪眼送君倾似雨:泪水如雨水般倾泻而下,形容离别时的悲伤之情。

不折垂杨,只倩愁随去:不折断垂柳,只是借愁继续随着离去。垂杨和愁意喻指离别的悲伤情感。

有底风光留不住:即使有美丽的风景,也无法留住离别的人。

烟波万顷春江舻:形容春天江面上烟雾弥漫,波光粼粼,船只行驶其中的景象。

老马临流痴不渡:老马站在江边,迷迷糊糊地不愿意渡过江去,暗喻作者对离别的不舍。

应惜障泥,忘了寻春路:应该避免陷入泥泞之中,忘记了寻找春天的道路。障泥和寻春路喻指离别的困难和迷茫。

身在稼轩安稳处:身处在农田的茅屋中,安稳舒适。

书来不用多行数:收到书信后,不需要多行文字来回复,说明心意已经明了。




诗文: 泪眼送君倾似雨。不折垂杨,只倩愁随去。有底风光留不住。烟波万顷春江舻。
老马临流痴不渡。应惜障泥,忘了寻春路。身在稼轩安稳处。书来不用多行数。