临江仙的译文及注释

译文及注释
诸君亦不果来,岂牡丹留不住为可恨耶。
只恐牡丹留不住,与春约束分明。
未开微雨半开晴,要花开定准,又更与花盟。
魏紫朝来将进酒,玉盘盂样先圣。
鞓红似向舞腰横,风流人不见,锦绣夜间行。

诸君亦不果来,岂牡丹留不住为可恨耶。
只恐牡丹无法留住,与春天的约束分明。
未开时微雨半开晴,要花开就得准时,又要与花儿达成盟约。
魏紫色的朝阳将要升起,将要举杯进酒,玉盘盂样犹如先圣。
鞓红色的花瓣像是在舞腰横扬,风流的人却看不见,锦绣的夜晚行走。
注释:
- 诸君:指诗中的读者或观众。
- 不果来:没有果实结果。
- 牡丹:指牡丹花,象征富贵、美丽。
- 留不住:无法保留。
- 可恨:可悲、可叹。
- 因以来韵:为了保持韵律,下一句以相同的韵脚开始。
- 与春约束分明:与春天的约定明确。
- 未开微雨半开晴:花未完全开放时,遇到微雨,但天空又开始放晴。
- 要花开定准:花朵要开放的时间是确定的。
- 与花盟:与花朵达成约定。
- 魏紫:指魏紫色的花朵。
- 朝来将进酒:指早晨来品尝美酒。
- 玉盘盂样先圣:玉盘和盂是古代祭祀时使用的器皿,先圣指古代圣贤。
- 鞓红:指鞓色的红色,形容颜色鲜艳。
- 似向舞腰横:像是绕着舞腰横过。
- 风流人不见:指风流的人物不在场。
- 锦绣夜间行:形容夜晚行走的人穿着华丽。




诗文: 诸君亦不果来,岂牡丹留不住为可恨耶。因以来韵,为牡丹下一转语
只恐牡丹留不住,与春约束分明。未开微雨半开晴。要花开定准,又更与花盟。
魏紫朝来将进酒,玉盘盂样先圣。鞓红似向舞腰横。风流人不见,锦绣夜间行。