译文及注释:
手捻黄花无意绪,等闲行尽回廊。
手轻轻捻着黄花,心中没有烦恼,随意地在回廊上漫步。
卷帘芳桂散余香。枯荷难睡鸭,疏雨暗池塘。
帘帘卷起,桂花散发着香气。枯萎的荷花难以入眠,细雨淅淅沥沥,池塘显得暗淡。
忆得旧时携手处,如今水远山长。罗巾浥泪别残妆。
回忆起过去手牵手的时光,如今水已经远去,山已经变得遥远。罗巾湿了泪水,别离时的妆容已经残破。
旧欢新梦里,闲处却思量。
旧时的欢乐只能在梦中回味,而现在的闲暇时光却让人思考。
注释:
手捻黄花无意绪:手指轻轻捻动黄花,心思无所牵挂。
等闲行尽回廊:漫步走过回廊。
卷帘芳桂散余香:卷起帘子,桂花的香气弥漫开来。
枯荷难睡鸭:干枯的荷花难以成为鸭子的栖息地。
疏雨暗池塘:稀疏的雨点落在池塘上,使其显得昏暗。
忆得旧时携手处:回忆起过去一起牵手的地方。
如今水远山长:如今水流远去,山势也变得遥远。
罗巾浥泪别残妆:用罗巾擦拭泪水,别离时的妆容已经残破。
旧欢新梦里:过去的欢乐只能在梦中回味。
闲处却思量:在闲暇之余反思思考。
诗文: 手捻黄花无意绪,等闲行尽回廊。卷帘芳桂散余香。枯荷难睡鸭,疏雨暗池塘。
忆得旧时携手处,如今水远山长。罗巾浥泪别残妆。旧欢新梦里,闲处却思量。