译文及注释:
东南地区景色优美,人物风流出众,我白发见到你恨晚。我觉得你家叔叔才华出众,离开的人还未远。我长久以来一直欣赏你的才华,你的品德正直,应该离开了。问一下你住在哪里,怎样才能消除内心的烦恼,心中有万卷书籍。况且你还有传世的宝剑和履物,是家族传承的宝物,还有供奉给玉皇的香案。我写的新诗零零落落,我欠你一个消遣。我再三挽留你不住,你就直接离开,让万家人流泪。怎么能抵挡得住,你眉间的黄色一点。
注释:
东南形胜:指东南地区的风景优美。
人物风流:指人物的风采和魅力。
白头见君恨晚:白头见到你,感到非常晚。
君家叔度:指你家的叔叔度过。
去人未远:离开的人还没有远去。
士元骥足:指士人的才华出众。
道直须、别驾方展:指道路直通,可以驾车前行。
问个里:询问一个地方。
待怎么销杀:如何消除内心的痛苦。
胸中万卷:指内心中有很多书卷知识。
星辰剑履:指宝剑和鞋子。
传家合在:传承家族的宝物。
玉皇香案:指供奉玉皇上帝的香案。
零落新诗:指散落的新诗。
我欠可人消遣:我欠别人一个消遣。
留君再三不住:请你再多停留一会。
直饶、万家泪眼:直到千家万户都流泪。
眉间、黄色一点:眉毛中间有一点黄色。
诗文: 东南形胜,人物风流,白头见君恨晚。便觉君家叔度,去人未远。长怜士元骥足,道直须、别驾方展。问个里,待怎么销杀,胸中万卷。
况有星辰剑履,是传家合在,玉皇香案。零落新诗,我欠可人消遣。留君再三不住,便直饶、万家泪眼。怎抵得,这眉间、黄色一点。