译文及注释:
风卷起庭院的梧桐树,黄叶纷纷落下,新鲜的凉意洗涤着一切。一笑之间,秋英一同品尝,摘下花朵闻香揉搓花蕊。天空遥远无法穷尽,久久地凝望,楼高欲下却又重重地倚靠。拼尽一襟的寂寞泪水弹奏着秋天的曲调,无人能够理解。历史的恩怨沉淀在沈荒的城垒里。悲欢离合的事情随着流水一去不复返。想登上高楼,青丝已经苍白憔悴。极目望去,烟雾弥漫山间,几点星光点缀其中,孤舟在月光下淡淡地行驶,人却隔着千里。对着明月婵娟,从此只能倾诉离愁,倾诉在金酒杯里。
注释:
风卷庭梧:风吹动庭院里的梧桐树。
黄叶坠:黄叶纷纷落下。
新凉如洗:天气凉爽清新。
一笑折:一笑之间折断。
秋英同尝:一同品尝秋菊。
弄香挼蕊:摘下花朵,揉搓花蕊。
天远难穷休久望:天空遥远无法穷尽,长时间凝望。
楼高欲下还重倚:楼台高耸,欲下楼却又依靠在上面。
拚一襟:胸怀抱负。
寂寞泪弹秋:孤独中流下的秋泪。
无人会:没有人能理解。
今古恨:现在和古代的悲愤。
沈荒垒:沉沦荒凉的城堡。
悲欢事,随流水:悲喜之事如同流水一样随意。
想登楼青鬓:想要登上楼台,但青丝已经变白。
未堪憔悴:承受不住的憔悴。
极目烟横山数点:远眺,山上烟雾弥漫,点缀其中。
孤舟月淡人千里:孤独的船只在月光下,人在千里之外。
对婵娟:对着明月。
从此话离愁:从此开始说起离愁。
金尊里:酒杯中。
诗文: 风卷庭梧,黄叶坠、新凉如洗。一笑折、秋英同尝,弄香挼蕊。天远难穷休久望,楼高欲下还重倚。拚一襟、寂寞泪弹秋,无人会。
今古恨、沈荒垒。悲欢事,随流水。想登楼青鬓,未堪憔悴。极目烟横山数点,孤舟月淡人千里。对婵娟、从此话离愁,金尊里。