译文及注释:
参,未有以品题,乞援香月堂例。
参:指古代文人墨客。
未有以品题:还没有以品评价。
乞援香月堂例:请求得到香月堂的支持和帮助。
欣然许之,且用前遍体制戏赋。
欣然许之:欣然同意。
且用前遍体制戏赋:并且使用之前的体制来创作戏曲。
是谁调护,岁寒枝、都把苍苔封了。
调护:指谁来照顾。
岁寒枝:寒冷的岁月。
苍苔:指古迹上的青苔。
茅舍疏篱江上路,清夜月高山小。
茅舍:简陋的茅草房。
疏篱:破旧的篱笆。
江上路:指沿江而建的道路。
清夜月高山小:在清澈的夜晚,月亮高悬在小山之上。
摸索应知,曹刘沈谢,何况霜天晓。
摸索应知:摸索着应该知道。
曹刘沈谢:指古代文人曹操、刘备、沈约、谢灵运。
霜天晓:寒冷的天气。
芬芳一世,料君长被花恼。
芬芳一世:指一生的芬芳。
料君长被花恼:预料你长久被花所困扰。
惆怅立马行人,一枝最爱,竹外横斜好。
惆怅立马行人:感到忧愁,站在马上的行人。
一枝最爱:最喜欢的一支。
竹外横斜好:竹子外面斜斜地好看。
我向东邻曾醉里,唤起诗家二老。
我向东邻曾醉里:我曾经在东邻的地方喝醉过。
唤起诗家二老:唤起了两位老诗人。
拄杖而今,婆娑雪里,又识商山皓。
拄杖而今:现在拄着拐杖。
婆娑雪里:在雪地里摇摆。
商山皓:指商山的明亮。
请君置酒,看渠与我倾倒。
请君置酒:请你设宴。
看渠与我倾倒:一起倾倒酒杯。
注释:
参:指古代文人雅集的地方。
乞援香月堂例:请求得到香月堂的帮助和支持。
遍体制戏赋:指运用各种体制和形式进行戏谑式的赋作。
调护:指谁来保护。
岁寒枝:指寒冷的冬天。
苍苔:指青苔,生长在树枝上。
茅舍疏篱:指茅草搭建的房屋和疏松的篱笆。
江上路:指在江边的道路上。
清夜月高山小:指在清澈的夜晚,月亮高悬在小山上。
曹刘沈谢:指古代文人曹操、刘备、沈约、谢灵运。
霜天晓:指寒冷的天气和清晨。
芬芳一世:指美好的芬芳一生。
料君长被花恼:预料你将长时间被花所困扰。
惆怅立马行人:感到忧愁的站在马上的行人。
竹外横斜好:指竹子外面斜倚着的好景色。
东邻:指东边的邻居。
曾醉里:曾经一起醉酒的地方。
诗家二老:指两位年长的诗人。
拄杖而今:现在拄着拐杖。
婆娑雪里:在雪地中摇摆。
商山皓:商山指古代著名的山峰,皓指明亮。
请君置酒,看渠与我倾倒:请你一起喝酒,看他与我一起倾倒。
诗文: 参,未有以品题,乞援香月堂例。欣然许之,且用前遍体制戏赋
是谁调护,岁寒枝、都把苍苔封了。茅舍疏篱江上路,清夜月高山小。摸索应知,曹刘沈谢,何况霜天晓。芬芳一世,料君长被花恼。
惆怅立马行人,一枝最爱,竹外横斜好。我向东邻曾醉里,唤起诗家二老。拄杖而今,婆娑雪里,又识商山皓。请君置酒,看渠与我倾倒。