贺新郎(又和)的译文及注释

译文及注释
碧海变成了茂密的桑野。笑看人间,江水翻滚平原,水云高低起伏。这是三山的颜色最美,雨婚烟嫁更加明显。也许无法描绘出龙眠的美景。我打算向诗人寻求一个年轻的妻子,希望各位能够帮忙。请进酒,为陶写下诗篇。

回头看见鸥鹭在瓢泉社聚会。不要吟诗,不要丢弃美酒,这是我们的盟约。千骑如今遮住了白发,忘记了沧浪亭榭。只记得在灞陵呵夜的时候。我们一直以文字为饮,怕壮怀激烈的歌者。蝉鸣声响,绿荫遮蔽夏日的阳光。
注释:
碧海成桑野:海水变成了桑树一样茂盛的田野。这里用来形容海水的广阔和繁盛。

江翻平陆,水云高下:江水翻腾,像是平地一样平静,水中的云彩却在高低起伏。

三山颜色好:指三山的景色非常美丽。

雨婚烟嫁:雨水婚配了云彩,烟雾嫁接了山峦。形容自然界的景色交融和谐。

龙眠能画:指龙眠山的景色如此美丽,即使是画家也难以描绘出来。

幼妇:指年轻的女子。

倩诸君、妙手皆谈马:请各位才子们帮忙,他们都擅长描绘马的形象。

陶:指陶渊明,古代文人。

回头鸥鹭瓢泉社:指回头鸥鹭在瓢泉社中嬉戏玩耍。瓢泉社是一个水泉的地方。

莫吟诗、莫抛尊酒,是吾盟也:不要吟诗,也不要丢弃酒杯,这是我们的约定。

千骑而今遮白发:指千骑的年轻人如今已经变成了白发苍苍的老人。

忘却沧浪亭榭:忘记了沧浪亭榭的景色。沧浪亭榭是苏州的一处名胜。

灞陵呵夜:指灞陵的夜晚。

怕壮怀、激烈须歌者:怕有壮丽豪情、激烈激情的人必须歌唱。

蝉噪也,绿阴夏:蝉鸣声此起彼伏,夏天的绿荫。




诗文: 碧海成桑野。笑人间,江翻平陆,水云高下。自是三山颜色好,更著雨婚烟嫁。料未必、龙眠能画。拟向诗人求幼妇,倩诸君、妙手皆谈马。须进酒,为陶写。
回头鸥鹭瓢泉社。莫吟诗、莫抛尊酒,是吾盟也。千骑而今遮白发,忘却沧浪亭榭。但记得、灞陵呵夜。我辈从来文字饮,怕壮怀、激烈须歌者。蝉噪也,绿阴夏。