原文: 碧海成桑野。笑人间,江翻平陆,水云高下。自是三山颜色好,更著雨婚烟嫁。料未必、龙眠能画。拟向诗人求幼妇,倩诸君、妙手皆谈马。须进酒,为陶写。
回头鸥鹭瓢泉社。莫吟诗、莫抛尊酒,是吾盟也。千骑而今遮白发,忘却沧浪亭榭。但记得、灞陵呵夜。我辈从来文字饮,怕壮怀、激烈须歌者。蝉噪也,绿阴夏。
译文及注释:
碧海变成了茂密的桑野。笑看人间,江水翻滚平原,水云高低起伏。这是三山的颜色最美,雨婚烟嫁更加明显。也许无法描绘出龙眠的美景。我打算向诗人寻求一个年轻的妻子,希望各位能够帮忙。请进酒,为陶写下诗篇。
回头看见鸥鹭在瓢泉社聚会。不要吟诗,不要丢弃美酒,这是我们的盟约。千骑如今遮住了白发,忘记了沧浪亭榭。只记得在灞陵呵夜的时候。我们一直以文字为饮,怕壮怀激烈的歌者。蝉鸣声响,绿荫遮蔽夏日的阳光。
注释:
碧海成桑野:海水变成了桑树一样茂盛的田野。这里用来形容海水的广阔和繁盛。
江翻平陆,水云高下:江水翻腾,像是平地一样平静,水中的云彩却在高低起伏。
三山颜色好:指三山的景色非常美丽。
雨婚烟嫁:雨水婚配了云彩,烟雾嫁接了山峦。形容自然界的景色交融和谐。
龙眠能画:指龙眠山的景色如此美丽,即使是画家也难以描绘出来。
幼妇:指年轻的女子。
倩诸君、妙手皆谈马:请各位才子们帮忙,他们都擅长描绘马的形象。
陶:指陶渊明,古代文人。
回头鸥鹭瓢泉社:指回头鸥鹭在瓢泉社中嬉戏玩耍。瓢泉社是一个水泉的地方。
莫吟诗、莫抛尊酒,是吾盟也:不要吟诗,也不要丢弃酒杯,这是我们的约定。
千骑而今遮白发:指千骑的年轻人如今已经变成了白发苍苍的老人。
忘却沧浪亭榭:忘记了沧浪亭榭的景色。沧浪亭榭是苏州的一处名胜。
灞陵呵夜:指灞陵的夜晚。
怕壮怀、激烈须歌者:怕有壮丽豪情、激烈激情的人必须歌唱。
蝉噪也,绿阴夏:蝉鸣声此起彼伏,夏天的绿荫。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。