卜算子(饮酒败德)的译文及注释

译文及注释
盗跖傥名丘,孔子还名跖。
盗贼之人自称丘,孔子却称之为跖。
跖圣丘愚直至今,美恶无真实。
跖自以为圣人,丘却愚直至今,美恶无真实。
简册写虚名,蝼蚁侵枯骨。
简单的册页写着虚假的名字,蝼蚁侵蚀着枯骨。
千古光阴一霎时,且进杯中物。
千古光阴转瞬即逝,就让我们享受杯中的美酒吧。
注释:
盗跖:古代传说中的一个盗贼,以其勇猛善战而闻名。
傥:即“曾经”、“曾经有一次”之意。
名:名字、称号。
丘:指孔子。
孔子还名跖:孔子曾经自称为“跖圣丘”,意思是自比盗跖。
圣:指高尚、伟大。
愚直:愚笨、直率。
至今:直到现在。
美恶无真实:美好和恶劣都没有真实的存在。
简册:简单的册页,指写下来的文字。
虚名:虚假的名声。
蝼蚁:比喻微不足道的人。
侵:侵蚀、侵害。
枯骨:干瘪的骨头,比喻死者。
千古光阴一霎时:千古的光阴只是一瞬间。
且:暂且、先。
进:倒入、注入。
杯中物:指酒。




诗文: 盗跖傥名丘,孔子还名跖。跖圣丘愚直至今,美恶无真实。
简册写虚名,蝼蚁侵枯骨。千古光阴一霎时,且进杯中物。