译文及注释:
少年才把笙歌盏。
夏日非长秋夜短。
因他老病不相饶,
把好心情都做懒。
故人别后书来劝。
乍可停杯强吃饭。
云何相遇酒边时,
却道达人须饮满。
少年:年轻人
才:刚刚
把:拿起
笙歌:音乐和歌声
盏:杯子
夏日:夏天
非:不是
长:长久
秋夜:秋天的夜晚
短:短暂
因:由于
他:他人
老:年老
病:生病
不相饶:不相待
好:美好
心情:情绪
都:全都
做:变成
懒:懒散
故人:旧友
别后:分别之后
书:信
来:寄来
劝:劝告
乍:刚刚
可:可以
停:停下
杯:酒杯
强:勉强
吃饭:进餐
云何:怎么
相遇:相见
酒边:酒桌旁
时:时候
却:却是
道:说
达人:有见识的人
须:必须
饮满:喝满
注释:
少年:指年轻人
才:刚刚
把:将
笙歌:指欢乐的歌声和音乐
盏:量词,用于计量杯、碗等容器
夏日:夏天
非:不是
长:长久
秋夜:秋天的夜晚
短:短暂
因:由于
他:指他人
老病:年老体弱
不相饶:不相待
好心情:愉快的心情
都:全都
做:变成
懒:懒散
故人:旧友
别后:分别之后
书来:写信来
劝:劝告
乍:刚刚
可:可以
停杯:停止喝酒
强:勉强
吃饭:进食
云何:怎么
相遇:相见
酒边:在喝酒的地方
时:时候
却:却是
道:说
达人:有才智的人
须:必须
饮满:喝满
诗文: 少年才把笙歌盏。夏日非长秋夜短。因他老病不相饶,把好心情都做懒。
故人别后书来劝。乍可停杯强吃饭。云何相遇酒边时,却道达人须饮满。