临江仙(诸葛元亮席上见和,再用韵)的译文及注释

译文及注释
夜晚,南堂的新瓦发出响声,三更时分,急雨纷纷。交情不要像细沙一样散落。生死、贫富之间的界限,就在这里试着去观察。

记住将来的岁月里,老朋友们的传言,与你的名字有所牵连。清风吹拂,一夜凉爽如水。醒来时还自嘲,这个梦境究竟是谁圆满了。
注释:
夜语南堂新瓦响:夜晚在南堂里,新铺的瓦片发出声响。这里表示一个安静的环境。

三更急雨珊珊:三更指深夜,急雨倾盆。珊珊表示雨水纷纷落下。

交情莫作细沙团:不要把友情看得像细沙一样容易散开。这里表示要珍惜友情,不要轻易放弃。

死生贫富际,试向此中看:无论是生死还是贫富,都可以从这种情况中看出来。这里表示要从这种境况中寻找人生的真谛。

记取他年耆旧传:记住以后老人们的传说和故事。这里表示要珍惜老人的智慧和经验。

与君名字牵连:与你的名字有关联。这里表示作者与读者有一种共鸣和联系。

清风一枕晚凉天:清风吹拂,晚上的凉爽天气。这里表示一种宜人的环境。

觉来还自笑,此梦倩谁圆:醒来后自己笑了笑,这个美好的梦想由谁来实现呢?这里表示作者对现实的一种无奈和幽默。




诗文: 夜语南堂新瓦响,三更急雨珊珊。交情莫作细沙团。死生贫富际,试向此中看。
记取他年耆旧传,与君名字牵连。清风一枕晚凉天。觉来还自笑,此梦倩谁圆。