清平乐(呈昌父,时仆以病止酒,昌父日作诗数遍,末章及之)的译文及注释

译文及注释
云烟草树。
山北山南雨。
溪上行人相背去。
惟有啼鸦一处。

门前万斛春寒。
梅花可怜煞摧残。
使我长忘酒易,
要君不作诗难。

云烟草树:山间的云雾和烟草树。
山北山南雨:山的北面和南面都下着雨。
溪上行人相背去:溪水上的行人背对着离去。
惟有啼鸦一处:只有一只啼鸦在那里。

门前万斛春寒:门前的春天寒冷。
梅花可怜煞摧残:梅花可怜,被摧残得凄凉。
使我长忘酒易:让我长时间忘记酒的容易。
要君不作诗难:要你不写诗是困难的。
注释:
云烟草树:指山间的云雾和烟雨,以及生长在山间的草木。
山北山南雨:指山区北部和南部都下雨,表示雨势很大。
溪上行人相背去:溪流上的行人背对着彼此离去,表示行人离去的背影。
惟有啼鸦一处:只有一只啼鸦在那里,表示寂静无人的景象。
门前万斛春寒:门前堆放着成千上万斛的春天的寒冷,形容春天的寒冷异常严厉。
梅花可uE4BE煞摧残:梅花可怜地被摧残,表示梅花受到了破坏。
使我长忘酒易:让我长时间忘记了酒的滋味。
要君不作诗难:要你不写诗是很难的,表示作者对诗歌创作的渴望。




诗文: 云烟草树。山北山南雨。溪上行人相背去。惟有啼鸦一处。
门前万斛春寒。梅花可煞摧残。使我长忘酒易,要君不作诗难。