《清平乐(呈昌父,时仆以病止酒,昌父日作诗数遍,末章及之)》拼音译文赏析

  • qīng
    píng
    chéng
    chāng
    shí
    bìng
    zhǐ
    jiǔ
    chāng
    zuò
    shī
    shǔ
    biàn
    zhāng
    zhī
  • [
    sòng
    ]
    xīn
  • yún
    yān
    cǎo
    shù
    shān
    beǐ
    shān
    nán
    shàng
    xíng
    rén
    xiāng
    beì
    weí
    yǒu
    chù
  • mén
    qián
    wàn
    chūn
    hán
    meí
    huā
    shà
    cuī
    cán
    shǐ
    使
    cháng
    wàng
    jiǔ
    yào
    jūn
    zuò
    shī
    nán

原文: 云烟草树。山北山南雨。溪上行人相背去。惟有啼鸦一处。
门前万斛春寒。梅花可煞摧残。使我长忘酒易,要君不作诗难。



译文及注释
云烟草树。
山北山南雨。
溪上行人相背去。
惟有啼鸦一处。

门前万斛春寒。
梅花可怜煞摧残。
使我长忘酒易,
要君不作诗难。

云烟草树:山间的云雾和烟草树。
山北山南雨:山的北面和南面都下着雨。
溪上行人相背去:溪水上的行人背对着离去。
惟有啼鸦一处:只有一只啼鸦在那里。

门前万斛春寒:门前的春天寒冷。
梅花可怜煞摧残:梅花可怜,被摧残得凄凉。
使我长忘酒易:让我长时间忘记酒的容易。
要君不作诗难:要你不写诗是困难的。
注释:
云烟草树:指山间的云雾和烟雨,以及生长在山间的草木。
山北山南雨:指山区北部和南部都下雨,表示雨势很大。
溪上行人相背去:溪流上的行人背对着彼此离去,表示行人离去的背影。
惟有啼鸦一处:只有一只啼鸦在那里,表示寂静无人的景象。
门前万斛春寒:门前堆放着成千上万斛的春天的寒冷,形容春天的寒冷异常严厉。
梅花可uE4BE煞摧残:梅花可怜地被摧残,表示梅花受到了破坏。
使我长忘酒易:让我长时间忘记了酒的滋味。
要君不作诗难:要你不写诗是很难的,表示作者对诗歌创作的渴望。


译文及注释详情»


辛弃疾简介
宋朝 诗人辛弃疾的照片

辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。

辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。

除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。

然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。