雨中花慢(关于似见和,再用韵为别)的译文及注释

译文及注释
马上三年,醉帽吟鞭,锦囊诗卷长留。
马上三年,醉酒戴帽吟唱,珍贵的诗卷长久保存。

怅溪山旧管,风月新收。
怀念溪山旧时的管弦乐声,欣赏新的风景和月色。

明便关河杳杳,去应日月悠悠。
明亮的关河渐渐远去,离去的日子如同流动的月亮。

笑千遍索价,未抵蒲萄,五斗凉州。
笑声千万次索取报酬,却无法抵得上蒲萄的价值,五斗凉州。

停云老子,有酒盈尊,琴书端可消忧。
停下云彩的老子,有酒满满一杯,音乐和书籍可以消除忧愁。

浑未办、倾身一饱,淅米矛头。
还未完成的事情,全身心地享受一番,淅沥的米粒如矛头。

心似伤弓塞雁,身如喘月吴牛。
心情像受伤的弓弦,阻挡住了雁的归来,身体像喘息的吴牛。

晚天凉也,月明谁伴,吹笛南楼。
夜晚渐渐凉爽,明亮的月光下,谁来陪伴,吹奏笛子在南楼上。
注释:
马上三年:指作者在马上行走了三年,表示作者长时间的旅行经历。
醉帽吟鞭:醉酒戴着帽子吟诗,手持马鞭,形容作者在旅途中的闲适自在。
锦囊诗卷长留:将写好的诗卷放入锦囊中,长久保存。
怅溪山旧管:怀念溪山旧时的管弦乐声。
风月新收:指作者在旅途中欣赏到的新的风景和月色。
明便关河杳杳:明明就关上了河门,却依然看不到河的尽头,形容河的宽广和遥远。
去应日月悠悠:离去的日子和月份漫长而悠远。
笑千遍索价:笑了千百次,索取的代价仍然不够。
未抵蒲萄,五斗凉州:形容蒲萄的价值高于五斗米,凉州的特产。
停云老子:指作者停下来休息,享受生活。
有酒盈尊:杯中酒满满盈满,形容酒量丰富。
琴书端可消忧:弹琴读书可以消除忧愁。
浑未办:形容作者还没有完成某件事情。
倾身一饱:全身心地尽情享受。
淅米矛头:形容饭菜的味道鲜美可口。
心似伤弓塞雁:心情像受伤的弓弦,像被塞住的雁儿,形容作者的心情痛苦和困扰。
身如喘月吴牛:身体像喘息的月亮,像喘息的牛,形容作者的身体疲惫不堪。
晚天凉也:晚上的天气变得凉爽。
月明谁伴:月亮明亮,不知道有谁陪伴。
吹笛南楼:在南楼吹奏笛子,形容寂寞的心情。




诗文: 马上三年,醉帽吟鞭,锦囊诗卷长留。怅溪山旧管,风月新收。明便关河杳杳,去应日月悠悠。笑千遍索价,未抵蒲萄,五斗凉州。
停云老子,有酒盈尊,琴书端可消忧。浑未办、倾身一饱,淅米矛头。心似伤弓塞雁,身如喘月吴牛。晚天凉也,月明谁伴,吹笛南楼。